Usamos cookies propias y de terceros para mostrarle una navegación más personalizada. Si Continua navegando consideramos que acepta el uso de cookies. Más información
Contacto
Logotipo de la Universidad de Sevilla

La primera de su clase

La primera de su clase
Migas
Actualizado el 26/09/2017 05:13

Máster Universitario en Traducción e Interculturalidad (*)
(Alumnos ingresados hasta el curso 2016-2017.)

Plan de Estudios

Estructura general Créditos
Formación Básica
Obligatorios16
Optativos36
Prácticas externasPracticum obligatorio No se aplica
Prácticas en empresas (optativas) 4.00
Trabajo Fin de Máster8

Plan de estudios del título publicado en BOE

Plan de Estudios Publicado en BOE

Organización de las asignaturas

Asignaturas
Curso Asignatura Código Créditos Tipo Departamento Responsable Vigencia
1 Análisis del Discurso y Pragmática Aplicada a la Traducción 51120002 4 Optativa LENGUA ESPAÑOLA, LINGÜÍSTICA Y TEORÍA DE LA LITERATURA Sin docencia
1 Edición Bilingüe de Textos Literarios Griegos y Corrección Estilística de la Traducción 51120028 4 Optativa   No Ofertada
1 Edición Bilingüe de Textos Literarios Latinos y Corrección Estilística de la Traducción 51120029 4 Optativa   No Ofertada
1 El Guión Cinematográfico y Televisivo: su Creación y su Traducción Inglés-español, Español-inglés 51120030 4 Optativa FILOLOGÍA INGLESA (LITERATURA INGLESA Y NORTEAMERICANA) Sin docencia
1 Estudios Culturales y Traducción 51120031 4 Optativa   No Ofertada
1 Herramientas y Nuevas Tecnologías Aplicadas a la Traducción 51120003 4 Optativa FILOLOGÍA INGLESA (LENGUA INGLESA) Sin docencia
1 Metodologías y Teorías de la Traducción y su Aplicación a la Investigación 51120004 4 Obligatoria FILOLOGÍAS INTEGRADAS Sin docencia
1 Modelos de Traducción: el Escritor como Traductor 51120032 4 Optativa   No Ofertada
1 Normas y Modalidades Lingüísticas del Español con Fines Específicos 51120005 4 Optativa LENGUA ESPAÑOLA, LINGÜÍSTICA Y TEORÍA DE LA LITERATURA Sin docencia
1 Prácticas en Empresa 51120033 4 Optativa FILOLOGÍA INGLESA (LENGUA INGLESA) Sin docencia
1 Procedimientos y Técnicas de Adaptación del Texto Escrito al Código Audiovisual 51120034 4 Optativa FILOLOGÍA INGLESA (LITERATURA INGLESA Y NORTEAMERICANA) Sin docencia
1 Redacción y Corrección Lingüística en Español 51120006 4 Obligatoria LENGUA ESPAÑOLA, LINGÜÍSTICA Y TEORÍA DE LA LITERATURA Sin docencia
1 Teoría de la Traducción Literaria 51120036 4 Optativa LENGUA ESPAÑOLA, LINGÜÍSTICA Y TEORÍA DE LA LITERATURA Sin docencia
1 Terminología, Documentación y Herramientas Aplicadas a la Traducción de Textos Científicos-Técnicos 51120007 4 Optativa FILOLOGÍAS INTEGRADAS Sin docencia
1 Terminología, Documentación y Herramientas Aplicadas a la Traducción de Textos Jurídico-económicos 51120008 4 Optativa FILOLOGÍA INGLESA (LENGUA INGLESA) Sin docencia
1 Terminología, Lexicología y Lexicografía 51120010 4 Optativa LENGUA ESPAÑOLA, LINGÜÍSTICA Y TEORÍA DE LA LITERATURA Sin docencia
1 Trabajo de Fin de Máster 51120037 8 Proyecto FILOLOGÍA INGLESA (LITERATURA INGLESA Y NORTEAMERICANA) Sin docencia
1 Traducción de Textos Científico-técnicos y Bio-sanitarios: Alemán-español 51120011 4 Optativa FILOLOGÍA ALEMANA Sin docencia
1 Traducción de Textos Científico-técnicos y Bio-sanitarios: árabe-español 51120012 4 Optativa FILOLOGÍAS INTEGRADAS Sin docencia
1 Traducción de Textos Científico-técnicos y Bio-sanitarios: Francés-español 51120013 4 Optativa FILOLOGÍA FRANCESA Sin docencia
1 Traducción de Textos Científico-técnicos y Bio-sanitarios: Inglés-español 51120014 4 Optativa FILOLOGÍA INGLESA (LENGUA INGLESA) Sin docencia
1 Traducción de Textos Científico-técnicos y Bio-sanitarios: Italiano-español 51120015 4 Optativa FILOLOGÍAS INTEGRADAS Sin docencia
1 Traducción de Textos Jurídico-económicos: Alemán-español 51120016 4 Optativa FILOLOGÍA ALEMANA Sin docencia
1 Traducción de Textos Jurídico-económicos: Árabe-español 51120017 4 Optativa FILOLOGÍAS INTEGRADAS Sin docencia
1 Traducción de Textos Jurídico-económicos: Francés-español 51120018 4 Optativa FILOLOGÍA FRANCESA Sin docencia
1 Traducción de Textos Jurídico-económicos: Inglés-español 51120019 4 Optativa DIDÁCTICA DE LA LENGUA Y LA LITERATURA Y FILOLOGÍAS INTEGRADAS Sin docencia
1 Traducción de Textos Jurídico-económicos: Italiano-español 51120020 4 Optativa FILOLOGÍAS INTEGRADAS Sin docencia
1 Traducción de Textos Literarios: Alemán-español 51120038 4 Optativa FILOLOGÍA ALEMANA Sin docencia
1 Traducción de Textos Literarios: Árabe-español 51120039 4 Optativa FILOLOGÍAS INTEGRADAS Sin docencia
1 Traducción de Textos Literarios: Francés-español 51120040 4 Optativa FILOLOGÍA FRANCESA Sin docencia
1 Traducción de Textos Literarios: Inglés-español 51120041 4 Optativa FILOLOGÍA INGLESA (LITERATURA INGLESA Y NORTEAMERICANA) Sin docencia
1 Traducción de Textos Literarios: Italiano-español 51120042 4 Optativa FILOLOGÍAS INTEGRADAS Sin docencia
1 Traducción de Textos Periodísticos: Alemán-español 51120043 4 Optativa FILOLOGÍA ALEMANA Sin docencia
1 Traducción de Textos Periodísticos: Árabe-español 51120044 4 Optativa FILOLOGÍAS INTEGRADAS Sin docencia
1 Traducción de Textos Periodísticos: Francés-español 51120045 4 Optativa FILOLOGÍA FRANCESA Sin docencia
1 Traducción de Textos Periodísticos: Inglés-español 51120046 4 Optativa FILOLOGÍA INGLESA (LITERATURA INGLESA Y NORTEAMERICANA) Sin docencia
1 Traducción de Textos Periodísticos: Italiano-español 51120047 4 Optativa FILOLOGÍAS INTEGRADAS Sin docencia
1 Traducción e Interculturalidad en la Literatura Española 51120048 4 Optativa   No Ofertada
1 Traducción para el Medio Audiovisual. Subtitulación y Doblaje 51120049 4 Optativa FILOLOGÍA ALEMANA Sin docencia
1 Traducción, Ideología y Cultura 51120026 4 Obligatoria FILOLOGÍA INGLESA (LENGUA INGLESA) Sin docencia
1 Traducción: Lingüística, Estilística y Procedimientos Técnicos 51120027 4 Obligatoria FILOLOGÍA INGLESA (LENGUA INGLESA) Sin docencia

Coordinación docente horizontal y vertical

Coordinación docente

Menciones (grados)/Especialidades(másteres)



(*) No se oferta para alumnos de nuevo ingreso en el curso 2017/18.

Código QR
Universia